青云英语翻译
翻译结果1翻译结果2翻译结果3翻译结果4翻译结果5
[translate] In essence, the two countries in the use of English titles and honorifics and reflect on the formal level are fully embodied in the social structure of the differences between the two countries.
Essentially speaking, the Chinese and English in the use of titles and honorifics in the two countries and reflect the full extent reflects differences in the social structure of the two countries.
Essentially mentions, Chinese-English both countries fully have all manifested both countries social structure difference in the use title and the polite expression and in the reflection official degree.
Essentially speaking, Chinese-English two countries use the titles and terms of respect and its reflection on the official level has been fully reflected differences in the structure of society in both countries.
Essentially speaking, the Chinese and English in the use of titles and honorifics in the two countries and reflect the full extent reflects differences in the social structure of the two countries.
[translate]
[translate]
[translate]
[translate]
[translate]
[translate]
[translate]
[translate]
[translate]
[translate]
[translate]
[translate]
[translate]
[translate]
[translate]
[translate]
[translate]
[translate]
[translate]
[translate]
[translate]
[translate]
[translate]
[translate]
[translate]
[translate]
[translate]