青云英语翻译

选择语言:从 语种互换 检测语种 复制文本 粘贴文本 清空文本 百度查找
翻译结果1翻译结果2翻译结果3翻译结果4翻译结果5
You can say, "Zhu De" to "Marshal Zhu," but the English never use "smith commander" as the title phrase of this form
You could call "Chu" as "Marshal Zhu", but never in the English "Smith Commander" that form as an appellation
You may call “Zhu De” is “Marshal Zhu”, but in English always does not need “Smith commander” this form achievement to call the predicate
You can call " Marshal Zhu De " "Chu" in the English language, but never use "Smith commander." This form as a description language
You could call "Chu" as "Marshal Zhu", but never in the English "Smith Commander" that form as an appellation
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate]