青云英语翻译
翻译结果1翻译结果2翻译结果3翻译结果4翻译结果5
[translate] 在中国,在性别的禁忌是贬低女性的词语和词句的。在中国古代构词开始,中国的一些话建议性别歧视。很多的负面意义的中国字符与女性激进的“女(女)”。例如,“奴(奴隶)”,“婊子和妓(翻译公司)”,“姘(窝棚里的人是不是一个人的丈夫或妻子的工作)”,“奸(邪恶的,邪恶的,奸诈);婪(贪心,贪婪);嫉(羡慕,嫉妒);媚(奉承,讨好)“。 (邓言昌,2010:91)
在中国,性别禁忌是自贬女性的词语。在中国古代构词的开始,一些汉语词语建议性别歧视。汉字的负面意义很多都与女性部首 (女)"。例如,"奴 (从)"、"婊子and 妓 (翻译公司)"、"姘 (棚作业不是丈夫或妻子的人)","为 (邪恶,邪恶、 奸诈) ;婪 (贪婪,贪得无厌) ;嫉 (羡慕、 嫉妒) ;媚 (奉承,福上)"。(邓言昌,2010:91)
在中国,禁忌在性别是贬低女性的词和词组。 在词形成初在古老中国,一些中国词建议了性别。 许多消极意思汉字是与女性根本“女(妇女)”。 例如, “奴(奴隶)”, “婊子和妓(翻译公司)”, “姘(棚子工作与不是一.的丈夫或妻子)的人”, “奸(邪恶,邪恶,诡谲); 婪(贪婪,爱财); 嫉(羡慕,嫉妒); 媚(奉承者,小鹿)”。 (邓言昌2010年:91)
在中国、禁忌的字及詞句性别是贬损的女性。 在开始的文字组成在古代中国,中国的一些建议的措辞性别上的歧视。 中国文字的地段的负面含义的女性激进的“女(女)"。 例如,“奴(奴隶)"、"婊子and妓(翻译公司)”、“姘(棚工作是与人的丈夫或妻子不一)」、「奸(邪恶,恶,危险);婪(贪婪、贪得无厌);嫉(羡慕不已,嫉妒);媚(奉承、讨好以)"。 (邓言昌,2010:91)
在中国,性别禁忌是自贬女性的词语。在中国古代构词的开始,一些汉语词语建议性别歧视。汉字的负面意义很多都与女性部首 (女)"。例如,"奴 (从)"、"婊子and 妓 (翻译公司)"、"姘 (棚作业不是丈夫或妻子的人)","为 (邪恶,邪恶、 奸诈) ;婪 (贪婪,贪得无厌) ;嫉 (羡慕、 嫉妒) ;媚 (奉承,福上)"。(邓言昌,2010:91)
[translate]
[translate]
[translate]
[translate]
[translate]
[translate]
[translate]
[translate]
[translate]
[translate]
[translate]
[translate]
[translate]
[translate]
[translate]
[translate]
[translate]
[translate]
[translate]
[translate]
[translate]
[translate]
[translate]
[translate]
[translate]
[translate]
[translate]