青云英语翻译

选择语言:从 语种互换 检测语种 复制文本 粘贴文本 清空文本 百度查找
翻译结果1翻译结果2翻译结果3翻译结果4翻译结果5
[object Object]
外国游客往往在翻译公司 confused(困惑),因为大部分街道有没有名字 ;在翻译公司,人们使用 landmarks(地标) 的街道名称而不是旋转方向。例如,翻译公司会说到旅行者,"直接到角落里去。在大饭店转左,走过一个水果市场。邮局对面巴士站"。在美国的中西部农村,没有一般较多的标志性建筑。没有山,土地是非常单位 ;在很多地方没有城镇或英里范围内的建筑物。地标,而不是人会告诉你的方向和距离。在堪萨斯或爱荷华州,例如,人们会说,"去北两英里。东、 打开,然后去另一英里"。
外国游人在翻译公司经常被混淆(困惑),因为那里多数街道没有名字; 在
外国游客常常混淆(困惑)在翻译公司因为大部分街道,没有名字;在翻译公司,人们使用标志(地标)在其指示而不是街道名称。 例如,在翻译公司,旅客会说,「直直落到角。 左转在大饭店和转过去水果市场。 邮政署是在巴士站。"在农村地区的美国中西部,通常不多地标。
外国游客往往在翻译公司 confused(困惑),因为大部分街道有没有名字 ;在翻译公司,人们使用 landmarks(地标) 的街道名称而不是旋转方向。例如,翻译公司会说到旅行者,"直接到角落里去。在大饭店转左,走过一个水果市场。邮局对面巴士站"。在美国的中西部农村,没有一般较多的标志性建筑。没有山,土地是非常单位 ;在很多地方没有城镇或英里范围内的建筑物。地标,而不是人会告诉你的方向和距离。在堪萨斯或爱荷华州,例如,人们会说,"去北两英里。东、 打开,然后去另一英里"。
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate]