青云英语翻译

选择语言:从 语种互换 检测语种 复制文本 粘贴文本 清空文本 百度查找
翻译结果1翻译结果2翻译结果3翻译结果4翻译结果5
黄河被称为“中国文明的摇篮”作为它的盆地 - 具体地说,魏valleythat削减整个鄂尔多斯循环,是中国古代文明的发祥地,在中国早期历史上最繁荣的地区。然而,频繁的特大洪水和由河床不断抬高,有时高于其周边领域的水平,当然变化也赢得了“吃力不讨好的名字”中国的悲哀“和”汉的儿子的祸害。“
The Yellow River is called "the cradle of Chinese civilization" as its basin – specifically, the Wei valleythat cuts across the long Ordos loop– was the birthplace of ancient Chinese civilizations and the most prosperous region in early Chinese history. However, frequent devastating floods and cours
The Yellow River is called “the cradle of Chinese civilization” as its basin - specifically, the Wei valleythat cuts across the long Ordos loop- was the birthplace of ancient Chinese civilizations and the most prosperous region in early Chinese history. However, frequent devastating floods and cours
The Yellow River is called "the cradle of civilization" as its Chinese basin - specifically, the Wei valleythat Ordos cuts across the long loop - was the birthplace of ancient civilizations and Chinese most prosperous region in the early history.However Chinese frequent, devastating floods and cours
The Yellow River is called "the cradle of Chinese civilization" as its basin – specifically, the Wei valleythat cuts across the long Ordos loop– was the birthplace of ancient Chinese civilizations and the most prosperous region in early Chinese history. However, frequent devastating floods and cours
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate] 
[translate]